Showing posts with label Broken Bridges. Show all posts
Showing posts with label Broken Bridges. Show all posts

23 December 2022

Old Almö Bridge over the Askerö fjord between Stenungsund and Tjörn island (Sweden)

It is a black January night in 1980 and the water is mirror-like. The cargo ship Star Clipper steams across the Askeröfjorden, on its way to Uddevalla. In the distance, the lanterns on the bridge between the mainland and Tjörn can be seen, reflecting in the water. Eternity-long minutes later, a violent roar echoes and propagates across land as the lifting cranes aboard the Star Clipper ram the arch structure that holds the bridge up. Seconds later, the entire bridge has collapsed and the roadway lies like a strand of spaghetti over the swamped boat.

From documental about this bridge collapse
by Ida Lundqvist

02 April 2016

Skarfos Bridge over the old course of the river Stavros tis Psokas near Simou (Cyprus)

O troubled Isle of Aphrodite
So battered by hostile winds
that vie with one another
When will this storm abate?

O thou, my father's land
Thy very heart so torn and so in pain
A castaway from thy native land
thy core is rent in twain

Strewn across thy verdant carpet
Soldiers have trampled thou like mire in the streets
O Cyprus, the lovely isle of fruitful vine
When will you breathe again?

Ode to Cyprus, by Sofia Kioroglou

28 September 2015

Pont Saint-Bénézet over the Rhone River in Avignon, Vaucluse (France)



Sur le pont d'Avignon,
L'on y danse, l'on y danse,
Sur le pont d'Avignon
L'on y danse tous en rond.

Children song

27 February 2014

Sino-Korean Friendship Bridge and Broken Bridge over the Yalu River between Dandong, Liaoning (China) and Sinuiju (North Korea)


"On March 29, 1951, American war­planes bombed Qingcheng Bridge. It was finally destroyed. The remained parts of the bridge are called as “broken bridge” today…To commemorate the great “war to re­sist U.S. aggression and aid Korea” and the great achievement of voluntary army..."

Plaque in the Broken Bridge

11 July 2012

Roman Bridge over the Belagua River in Isaba, Navarra (Spain)

There was a palace in which a princess who was suffering from stomach and kidney ailments lived . Her slave Cliastela suggested to go to the source of Liscar, famous for its therapeutic powers, but to reach it was necessary to cross the river by boat and a flood had taken her. The devil appeared to Cliastela as a man and promised to build a bridge during the night (22:00 to 6:00 ) in exchange for her soul. The slave accepted the proposal. The devil just finished work at six o'clock . When Cliastela arrived , she told him the devil to look up the clock tower sun , miraculously marked the seven o'clock .
Legend from Navarra

06 January 2011

Roman Bridge over the Blanque Gorge in Bugarach, Aude (France)


"Bugarach is a place of exchange of energy, full of vibrations that already knew the Templars and the Cathars and usually visit the American Indians and Australian Aborigines place"

Genny Riviére, author of the novel
L'Appel de Bugarach, vortex de la terre

01 October 2006

Ponte Rotto (Broken Bridge) in Italy painted by Salvatore Rosa

Cuando yo supe quererte te abrazaba yo en el puente 
nos quisimos de un jalon y en las tardes tan serenas 
por las verdes arboledas me robaste el corazon 
luego vino el tiempo de aguas ya no supe donde andabas 
y todito se acabo 
para colmo de mi suerte fue creciendo la corriente 
y hasta el puente se rompio 



El puente roto
Popular Song

23 July 2006

Moscarales Bridge over the Ara River in Boltaña, Huesca (Spain)

Perdido debajo del Monte Perdido
perdido estuviste país.
mi viejo Condado, señor de los montes
te estabas dejando morir.
Perdido el orgullo, perdido el futuro
perdido, perdido país.

País de silencios de ausencias y olvidos
tristes montes y soledad.
País sin historia, pueblo sin raíces,
carrasca que se secara:
sobrabas país, solo querían agua,
montañas y electricidad.

El País Perdido
Song by Ronda de Boltaña

17 August 2005

Bridges over the Ebro River in Zaragoza (Spain) painted by Juan Bautista Martínez del Mazo


“¿Zaragoza se rendirá? La muerte al que esto diga.
Zaragoza no se rinde. La reducirán a polvo: de sus históricas casas no quedará ladrillo sobre ladrillo; caerán sus cien templos; su suelo abriráse vomitando llamas; y lanzados al aire los cimientos, caerán las tejas al fondo de los pozos; pero entre los escombros y entre los muertos habrá siempre una lengua viva para decir que Zaragoza no se rinde.”

Benito Pérez Galdós

03 May 2005

Old Hohenzollern Bridge over the Rhine River in Cologne (Germany)

Guerra a la guerra por la guerra. Vente.
Vuelve la espalda. El mar. Abre la boca.
Contra una mina una sirena choca
Y un arcángel se hunde, indiferente.
Tiempo de fuego. Adiós. Urgentemente.
Cierra los ojos. Es el monte. Toca.
Saltan las cumbres salpicando roca
Y un arcángel se hunde, indiferente.
¿Dinamita a la luna también? Vamos.
Muerte a la muerte por la muerte: guerra.
En verdad, piensa el toro, el mundo es bello
Encendidos están, amor, los ramos.
Abre la boca. (El mar. El monte.) Cierra
Los ojos y desátate el cabello.

Rafael Alberti

25 April 2005

Ruins of the Zaghouan Roman Aqueduct between Zaghouan and Carthage (Tunis)

Excelso monte do el romano estrago
eterna mostrará vuestra memoria;
soberbios edificios do la gloria
aún resplandece de la gran Cartago;
desierta playa, que apacible lago
lleno fuiste de triunfos y victoria;
despedazados mármoles, historia
en quien se ve cuál es del mundo el pago;
arcos, anfiteatros, baños, templo,
que fuistes edificios celebrados
y agora apenas vemos las señales;
gran remedio a mi mal es vuestro ejemplo:
que si del tiempo fuistes derribados,
el tiempo derribar podrá mis males.

Al Monte donde fue Cartago
Gutierre de Cetina (1520, 1557)

04 April 2005

Roman Aqueduct in the ruins of Cartaghe (Tunis)



"Ceterum censeo Carthaginem delendam esse"


"Furthermore, I am of the opinion that Cartaghe must be destroyed."

Marco Porcio Catón


10 August 2003

Roman Bridge over the Torio River in Vegacervera, León (Spain)

¿Cómo se rompió, de pronto,
el puente que nos unía
al deseo por un lado
y por el otro a la dicha?

¿Y cómo en la mitad del puente
que a pedazos se caía?
tu alma rodó al torrente
y al cielo subió la mía?
Jaime Torres Bodet